Prevod od "se mešati" do Češki


Kako koristiti "se mešati" u rečenicama:

Neæu se mešati u to bako.
Nebudu se do toho plést, babi.
Neću se mešati ako nameravate da poubijate ostale.
Jestli chcete zabít ostatní, nebudu vám stát v cestě.
Ne isplati se mešati se u ljudske probleme.
Zaplést se s člověkem se nevyplácí.
Neæe se mešati u naše poslove.
Nebudou se do našich záležitostí plést.
Prouèiæu sluèaj, ali ako ne bude jasnog dokaza o nedužnosti, neæu se mešati u postupak.
V tomto případě jsem opatrný. Ovšem pokud zde není nějaký jasný důkaz neviny, nebudu zasahovat do procesu.
Kvin, znam da ti je ovo teško, ali ne smeš se mešati.
Quinne, vím, že je to pro vás těžké, ale nesmíte se do toho míchat.
Prestanite mi se mešati u život.
Přestaňte se mi míchat do života, Eliáši.
Ne smete se mešati u ovoj fazi.
Teď se do toho nemůžete plést.
Hej, vidi, od sad, neæu ti se mešati u tvoje stvari.
Podívej, odteďka se nebudu plíst do tvejch věcí.
Ne smemo se mešati u unutrasnja dogaðanja na vašoj planeti.
Nemůžeme zasahovat do vnitřních záležitostech vaší planety.
Kupovaæu sa tobom, prodavaæu, hodaæu sa tobom... prièaæu sa tobom, ali neæu se mešati, niti piti sa tobom. Niti trgovati.
Budu od vás nakupovat, prodávat vám budu, mluvit s vámi, chodit s vámi budu a tak dále, ale jíst, pít a modlit se s vámi nebudu.
Neæu se mešati u tvojoj misiji.
Nikdo se vám nebude stavět do cesty.
Nemoj se mešati u stvari koje se tebe ne tièu.
Prosím, nezasahuj do záležitostí, které se tě netýkají.
Lenarte, neæu se mešati u vašu istragu, ali sto mu ðavola...
Lennarte, nechci se ti plést do řemesla, ale proboha živýho...
Ne želim se mešati, ali bilo bi lepo da to poštujete.
Ale bylo by opravdu dobré, kdybyste to respektoval. On to respektuje.
Ako je sve u bašti sunèano, zašto se mešati?
Proč by se měl člověk starat tam, kde nejsou žádné problémy?
I jedna rima na koju sam naroèito ponosan "ne treba se mešati" sa "kad ženu treba poèešati".
Hodně pyšný jsem na: "váš zkrat" pro "ženský svrab".
Neæeš me pratiti i neæeš se mešati u moj život.
Nebudete mě sledovat a nebudete zasahovat do mého života.
Neæeš sudelovati u tome niti æeš se mešati.
Nebudete se angažovat, nebudete zasahovat. Vyjádřil jsem se dostatečně jasně?
Ali to æe se mešati sa smenama med. sestara.
Ale to se bude křížit se směnami ošetřovatelek.
Pa, mislim da i ti treba da odluèiš, takoðe, jer ukoliko stvarno želiš da budeš moj prijatelj, neæeš se mešati u ovo.
No, řekla bych, že máš před sebou také volbu, protože jestli opravdu chceš být můj kamarád, nebudeš se do toho sakra plést.
Necu vam se mešati u vezu.
Říkám, že zůstanu mimo váš vztah.
Šta god da se dogodi, Fjodor, nemoj se mešati.
Ať se stane cokoliv, Fjodore, zůstaň tam.
Eggsy, molim te, nemoj se mešati.
Jsem v pořádku. Eggsy, prosím tě...
Ne želim se mešati u Vaš privatni život.
Nechci se míchat do vašeho osobního života.
Ako znaš šta je dobro za tebe, neæeš se mešati.
Pokud víš, co je pro tebe dobré, nepleť se do toho.
Neæu se mešati u tvoj lièni život nikad više.
Hele, už se vám nikdy nebudu šťourat v osobních životech. Dobře?
Prvi, neæeš se mešati u sluèaj.
Zaprvé, necháš to jen a jen na mně.
Virdžinija, ne možeš se mešati u brak svojih roditelja.
Nemůžeš se svým rodičům míchat do manželství.
Ne mogu se mešati u to.
Nemůžu se v tom angažovat, víš?
"Smešno", pomislio sam, "možete se mešati sa suprotnim polom u svetoj Kabi, ali ne i u Burger Kingu."
"To je zvláštní, " řekl jsem si, "můžete se mísit s příslušníky opačného pohlaví u posvátné Káby, ale ne v Burger Kingu."
0.27384686470032s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?